<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="936"%> 扬州文艺网

扬 州 曲 艺  

 


顾颉刚考证“扬州小调”

今日扬州(2003-08-06 14:52:56)


稿件来源:今日扬州 人气:

    顾颉刚是现代著名历史学家,"古史辨"派领袖。他的基本历史观,是认为必须打破关于古史的传统说法--打破中国古代民族原来只有一个的观念,打破地域向来一统的观念,打破把古代看成黄金世界的观念等等。他在上世纪20年代编成的《吴歌甲集》,收集江南歌谣数百首,是当时印行第一部歌谣专集。正是在《吴歌甲集》中,顾颉刚考证到了"扬州小调",也即扬州清曲。

    《吴歌甲集》本是吴地民歌结集,但文化是封闭不住的,民间文艺更容易发生交流。因此,在苏南的吴歌中,就留着扬州小调的痕迹。实际上有一部分吴歌,就是由扬州小调演变而来的。

    典型的例子,是《吴歌甲集》中的一首《杨柳那得青青》。这首歌词的前两句,是"杨柳那得青青,青青那得早起"。歌中写到一位女郎名叫"女美珍",其实是谐音曲牌名[玉美针]。值得注意的是,"女"和"玉"在吴语中是不同音的。但在扬州话中却发音相近。因此,顾颉刚在收录这首歌词之后,就感到"歌中有许多不可解的句子,存疑几载了"。一直到后来有友人董彦堂为他搜集到石印的唱本,其中有《玉美针》一篇,顾颉刚才明白此歌的真相。

    原来,这首歌是说一个已嫁的女子恋上了一个人,幻想事情败露之后,公婆如何打她,丈夫如何休她,回到家中哥哥嫂嫂又如何嫌弃她,于是只得进了庵堂。但进了庵堂之后,她念佛修行的目的,还是要在来生得到一个有情的郎君。这首歌的意义,在于表现旧时代女性对于自由婚恋的追求。

    关于这首歌的来历,顾颉刚在《写歌杂记》之《玉美针》中考证说:"这歌是从什么地方传到苏州的,我不敢断说。看其读"玉"为"女",当是由北方传来的。看"杨柳那得青青"的句调,似是扬州小调。"魏建功在《读歌札记》中说得更加直截了当:"杨柳那得青青一首,当是扬州曲变为苏州曲者。"

    扬州清曲早在清代中叶流入苏州,就深受苏州人欢迎,详见《扬州画舫录》记载。《玉美针》从扬州小调变为苏州吴歌,又是一例。

 

关闭窗口